Отрадно, что и тут на нас досье...
Млиииин... Ну да, да, читала я про клонов Вольхи Редной. И это, как я понимаю, не самый клонистый из них. Но главная претензия даже не эта, а идиотское словоупотребление.
Лююююуууди! Объясните кто-нибудь этой трогательной барышне, что слово "княже" - это не старинная форма слова князь ("В городе правил княже из старинного рода", "неужто хозяин здешних земель - княже, или как его туточки кличут", стр. 57), а звательный падеж от этого самого слова, в каковом виде оно и было употреблено в любимой автором песне Хелависы "Княже мой, княже". Именно от слова "князь", а не от "княжич" или "княжна". Потому что (чуть не написала "ибо": бороться, бороться надо с дурными привычками) любого хоть сколько-нибудь подготовленного читателя фэнтези от такого крючит напополам, то ли смеяться, то ли плакать...
И, да, слова "баять" и "али" (в значении "или") плохо сочетаются с современными жаргонизмами наподобие "пробивать по своим каналам" или "харэ трепаться". За слово "бает" лично я шлепала бы автора по пальцам линейкой всякий раз, когда она ни к селу ни к городу пихает его в текст.
Особенно в дивных словообразованиях наподобие "прибаял" в значении "добавил, досказал" (стр. 57).
Да, Сапковскому удавалось сочетать жаргонизмы и архаизмы. И не ему одному. Но это надо УМЕТЬ ДЕЛАТЬ, а не мешать все в одной посуде, как овсяную кашу с канцелярскими кнопками.
читать дальше
В общем, попытки автора изобразить небанальный сюжет и некартонных героев как-то потерялись за этим удивительным стилем. Не могу я это читать, даже в качестве легкого чтива на ночь...
Лююююуууди! Объясните кто-нибудь этой трогательной барышне, что слово "княже" - это не старинная форма слова князь ("В городе правил княже из старинного рода", "неужто хозяин здешних земель - княже, или как его туточки кличут", стр. 57), а звательный падеж от этого самого слова, в каковом виде оно и было употреблено в любимой автором песне Хелависы "Княже мой, княже". Именно от слова "князь", а не от "княжич" или "княжна". Потому что (чуть не написала "ибо": бороться, бороться надо с дурными привычками) любого хоть сколько-нибудь подготовленного читателя фэнтези от такого крючит напополам, то ли смеяться, то ли плакать...
И, да, слова "баять" и "али" (в значении "или") плохо сочетаются с современными жаргонизмами наподобие "пробивать по своим каналам" или "харэ трепаться". За слово "бает" лично я шлепала бы автора по пальцам линейкой всякий раз, когда она ни к селу ни к городу пихает его в текст.
Особенно в дивных словообразованиях наподобие "прибаял" в значении "добавил, досказал" (стр. 57).
Да, Сапковскому удавалось сочетать жаргонизмы и архаизмы. И не ему одному. Но это надо УМЕТЬ ДЕЛАТЬ, а не мешать все в одной посуде, как овсяную кашу с канцелярскими кнопками.
читать дальше
В общем, попытки автора изобразить небанальный сюжет и некартонных героев как-то потерялись за этим удивительным стилем. Не могу я это читать, даже в качестве легкого чтива на ночь...
харэ трепаться". За слово "бает" лично я шлепала бы автора по пальцам линейкой всякий раз, когда она ни к селу ни к городу пихает его в текст.
За харэ трепаться мне кажется, тоже надо шлёпать.
Травля инакомыслящих на примере хотя бы школьной травли, ага?
так это не избавит от штампа клона Громыко или поделка под ГП - я про школу магов, в которой травля
общем, попытки автора изобразить небанальный сюжет и некартонных героев как-то потерялись за этим удивительным стилем. Не могу я это читать, даже в качестве легкого чтива на ночь...
Так сюжет то хоть оригинальный, или как? Про героев я уж не спрашиваю... небойсь опять махровое мери-сью.
Для того, чтобы описывать войну "тупой злобной толпы" (ТМ) с инакомыслящими ведьмами, надо иметь по этому поводу хотя бы какие-то чувства и мысли. Свои, личные, или прочитанные в каких-то серьезных источниках, наподобие "Истории инквизиции" или "Молота ведьм",
А как ты это отличишь? Свои чувства или заёмные? Вот я молот ведьм ниасилила: мне хватило выдержек из него, что б трясти начало от злости на мерзавцев-садистов. У меня они чьи?
PS И зачем ты её купила, раз слышала и читала про клонов? не знала, что она из той же когорты?
В общем-то не избавит, но читается оно все равно живее, потому что там собственных эмоций, ситуаций и наблюдений будет всяко больше.
Так сюжет то хоть оригинальный, или как? Про героев я уж не спрашиваю... небойсь опять махровое мери-сью.
Сюжет там традиционный - уход из родной деревни ради некоей цели (поступление в магический университет, в данном случае) и разные приключения, которые случаются на пути. Это, как и любую традиционную фабулу, можно раскрыть и красиво, и банально - ну вот у Шумской есть какие-то попытки описать нечто свое, но пока слабенькие.
Вольхоклон - это не мери-сью, это отдельный поджанр :-) О себе с иронией, никаких лебединых плеч и изумрудных глаз, в седло и в лужу героиня садится примерно в равных пропорциях...
А как ты это отличишь? Свои чувства или заёмные? Вот я молот ведьм ниасилила: мне хватило выдержек из него, что б трясти начало от злости на мерзавцев-садистов. У меня они чьи?
Понимаешь, вот в этом случае чувства у тебя все-таки свои. Ты с "Молотом ведьм" соприкоснулась сама, хотя бы в этом виде, но в этой книге ты видишь реальных противников, а не сотую производную из чужой книжки, написанной на основе учебника истории для шестого класса...
И зачем ты её купила, раз слышала и читала про клонов? не знала, что она из той же когорты?
А ее не я купила, ее муж крестной купил, он быстро читает и страдает от нехватки чтения, вот и скупает все подряд на ближайшем лотке...
Мэри... леди Мэри... ах, какое блаженство, ах, какое блаженство // Знать, что я совершенство, знать, что я - ИДЕАААЛ!!!
Вот я молот ведьм ниасилила: мне хватило выдержек из него, что б трясти начало от злости на мерзавцев-садистов
Гы... отстранённее надо быть, отстранённее. Не представлять это в красках... я сказал, не представлять... и разжать руки... расслабиться... не думать о том, с каким удовольствием ты бы убила садиствующих монахов... не думать...
Вольхоклон - это не мери-сью, это отдельный поджанр :-)
Я не говорю, что вольхоклон это мери-сью.
Я говорю, что в таких, плохо написанных книгах героини и герои чеще всего - мери-сью. Да и в книгах самой Громыко из её В.Редной мери-сьюизм прет только так. Но они хоть написаны хорошо.
Punch
Гы... отстранённее надо быть, отстранённее
Тебе легко говорить - ты мужчина. А у меня это... женская солидарность, вот.
нравитсяхочется читать произведения... раз-два-три.... ну, ОТ СИЛЫ, ПЯТИ авторов.На остальных нет ни сил, ни времени... И главное, желание пропадает на второй-третьей странице.
А хочется чего-то такого... этакого. Правда, хочется.
Так хуже Громыко или другое? Хотя, если у дамы с "русская языка" беда - это точно не мое, увы.
PS
А Громыко я до-олго не принимала. К счастью, у меня бывают моменты, когда можно сесть - и день неторопливо листать электронные библиотеки... В общем, полдня я на нее убила. О чем ничуть не жалею.
В общем, полдня я на нее убила. О чем ничуть не жалею.
да я убила и больше - и не жалею в общем, но для меня это проходной автор: есть, можно прочесть - нет и фиг с ним. Ничего не потеряю. К тем пяти, о которых ты - она для меня явно не относится.
согласна
--Княже мой, княже...
И еще о Вольхоклонах: читаю "Лейну", пока ничего содранного не видела, но спать уже тянет.
Вольхоклонах: читаю "Лейну
вот потому то я и отношусь скептически к термину Вольхоклоны.. Все эти книги в первую очередь плохи потому, что плохо написаны
Безусловно, написаны они плохо. Вольхоклон - не ругательство или оскорбление автора (читателя), но, возможность, для меня, по крайней мере, охарактеризовать много-много произведений, которые были написаны, после "Вольхи". Даже подражать люди не умеют. Что, по сути, горько. Потому, что в какой-то степени это тоже опыт.
А "Молот ведьм" .. я когда читала, ежеминутно подбирала с полу челюсть. Там, ребята, такая логика, что в страшном сне не привидится. Как они до нее додумались. Инкубско-суккубска теория это что-то. Ну и в целом.. засунуть в мешок бросить в прорубь, если утонет - то не ведьма! и можно хоронить на освященной земле. А если не утонет, то значит ведьма и надо сжечь. И куда бечь? =)
А всякие падежи - так умиляют авторы, которые пишут, не пытаясь даже хоть что-то узнать о времени и нравах, которые описывают...
Кстати, мы тут предполагали, что сейчас в речи формируется новый падеж - иронический. Все эти белко, светко и прочие башорговские монстры туда укладываются 0.о
Кстати, мы тут предполагали, что сейчас в речи формируется новый падеж - иронический. Все эти белко, светко и прочие башорговские монстры туда укладываются 0.о
Кстати, да. Интересная идея. Он по форме, кажется, часто совпадает с тем самым звательным :-))
Ага, я Посла тоже с удовольствием прочитал и прыгал, как мячик. по поезду - показать хотел, а некому, я один ехал ^^
Два дня и три ночи - это вообще книга детства, а вот Пушки острова Наварон еще не читал, не было тогда, а сейчас собираюсь
Во-во, есть очень похожее что-то ^^